Keine exakte Übersetzung gefunden für قدرة التعبير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قدرة التعبير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Jess, ça t'arrive de garder tes réflexions pour toi ?
    جيس)، هل لديك القدرة للتعبير عن رأيك؟)
  • D'autres traités ne sont pas si bien dotés, si je puis dire.
    وهناك معاهدات أخرى ليست محظوظة بهذا القدر، إذا جاز التعبير.
  • A présent, ce sentiment et cette vue intérieure commenceront à être une porte ouverte à travers laquelle le pouvoir de l'Univers commencera à s'exprimer.
    الآن، إن ذلك الشعور وتلك الرؤيا الداخلية سيتحول إلى بوابة مفتوحة من خلالها ستبدأ قدرة الكون بالتعبير
  • L'accès insuffisant aux services de base, tels que l'éducation et les soins de santé, réduit les possibilités qui s'offrent aux pauvres, tandis que l'exclusion sociale et l'impossibilité de se faire entendre les empêchent de participer pleinement aux décisions qui affectent leur existence.
    وانعدام القدرة على الوصول إلى الخدمات الأساسية، مثل التعليم والرعاية الصحية، يحد من الفرص المتاحة للفقراء، فيما يحول الاستبعاد الاجتماعي وعدم القدرة على التعبير عن الرأي دون مشاركة الفقراء بصورة تامة في اتخاذ القرارات التي تمس حياتهم.
  • En tant que principaux débiteurs d'obligations en matière de droits de l'homme, les États doivent en particulier avoir la capacité de faire entendre les préoccupations des pauvres dans les instances mondiales et donner ainsi tout son sens à la participation à l'échelon local.
    وعلى وجه التحديد، إن الدول، بوصفها تتحمل المسؤولية الرئيسية في إعمال حقوق الإنسان، تحتاج للقدرة على التعبير عن شواغل الفقراء في المحافل العالمية إذا أُريد للمشاركة على المستوى المحلي أن تكون مجدية.
  • b) Pour accorder une aide adéquate aux parents, il convient de tenir compte des nouvelles responsabilités et compétences attendues d'eux ainsi que de l'évolution des exigences et des attentes au cours de la petite enfance, par exemple lorsque l'enfant acquiert davantage de mobilité, se met à communiquer verbalement et a davantage de compétences sociales, et lorsqu'il commence à participer à des activités de prise en charge et d'éducation;
    (ب) ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند تقديم المساعدة الملائمة الأدوار والمهارات الجديدة المطلوبة من الوالدين، فضلاً عن الطرق التي يحدث بها تحوّل في المطالب والضغوط أثناء فترة الطفولة المبكرة - على سبيل المثال، عندما يصبح الأطفال أكثر حركية، وأكثر قدرة على التعبير اللفظي، وأكثر كفاءة من الناحية الاجتماعية، وعندما يبدأون في المشاركة في برامج الرعاية والتعليم؛
  • f) Améliorer le suivi, l'évaluation et l'établissement des rapports, en poursuivant les travaux de rationalisation et de renforcement des capacités, et en définissant plus clairement comment le cadre constitué par les sept thèmes communs, adopté à la quatrième session du Forum, peut aider à évaluer les progrès accomplis sur la voie de la gestion durable des forêts;
    (و) تحسين الرصد، والتقييم والإبلاغ بمواصلة العمل الخاص بالترشيد وبناء القدرات، وبوضع تعبير أوضح للكيفية التي يمكن بها للإطار الذي أتاحته العناصر المواضيعية السبعة التي جرى إقرارها في الدورة الرابعة للمنتدى أن يساعد في تقييم التقدم المحرز في سبيل إدارة مستدامة للغابات؛
  • b) Pour accorder une aide adéquate aux parents, il convient de tenir compte des nouvelles responsabilités et compétences attendues d'eux ainsi que de l'évolution des exigences et des attentes au cours de la petite enfance, par exemple, lorsque l'enfant acquiert davantage de mobilité, se met à communiquer verbalement et a davantage de compétences sociales, et lorsqu'il commence à participer à des activités de prise en charge et d'éducation;
    (ب) ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند تقديم المساعدة الملائمة الأدوار والمهارات الجديدة المطلوبة من الوالدين، فضلاً عن الطرق التي يحدث بها تحوّل في المطالب والضغوط أثناء فترة الطفولة المبكرة - على سبيل المثال، عندما يصبح الأطفال أكثر حركية، وأكثر قدرة على التعبير اللفظي، وأكثر كفاءة من الناحية الاجتماعية، وعندما يبدأون في المشاركة في برامج الرعاية والتعليم؛
  • Les organismes des Nations Unies devraient résolument s'attacher à : a) continuer de veiller à la convergence dans l'interprétation des paramètres et des stratégies en matière de renforcement des capacités; b) définir plus expressément dans tous les programmes les incidences opérationnelles du renforcement durable des capacités comme un objectif de l'assistance technique offerte dans ce cadre.
    فينبغي لمؤسسات الأمم المتحدة أن تتابع بطريقة أكثر تصميما إجراءات رئيسية عديدة، منها: (أ) المضي في إيجاد فهم مشترك لمعايير ونُهج تنمية القدرات، (ب) والتعبير بشكل أكثر وضوحا في جميع البرامج عن الآثار التنفيذية المترتبة على بناء القدرات واستدامته كهدف للمساعدة التقنية.
  • La réunion s'est félicitée de l'initiative prise par l'Indonésie et la Norvège d'avoir convoqué la seconde Conférence mondiale du dialogue des médias à Oslo les 4 et 5 Juin 2007. Cette conférence a mis en exergue le rôle important des mass media internationaux dans la promotion d'une plus grande liberté d'expression, de la tolérance et de la compréhension mutuelle entre les peuples appartenant à des cultures et à des religions différentes ainsi que dans le renforcement de la paix.
    ورحب الاجتماع بمبادرة إندونيسيا والنرويج الخاصة بعقد الحوار العالمي الثاني لأجهزة الإعلام في أوسلو يومي 4و5 يونيو 2007 الذي أكد الدور الهام لأجهزة الإعلام الدولية في تحقيق قدر أكبر من حرية التعبير، وزيادة التسامح والتفاهم بين الشعوب ذات الخلفيات الثقافية والدينية المختلفة، وكذلك من أجل تعزيز السلام.